Vi är en kör av farbröder. Vi sorgdräkt chu ... - denna slogan i sin butik ombord flygbolaget Ryanair annonserar polska städer såsom Gdansk.
Chock kan "miniporadnik" språk för engelsktalande turister som går till polska, placeras på toppen av sidan. Författaren föreslår: att säga ja - "Vi är kören farbröder" och inte - "Vi sorgdräkt chu ...". Denna ordlek baserad på likheten mellan ordalydelsen "Ryanair Magazine" erbjöd sina kunder. Här läser denna fras översättning till engelska, även i mycket mer censur version: "Vi är en kör av farbröder. Vi är en säck av manliga könsorgan. " Den första rapporterade fallet Pasazer.com portal.

När vi frågade representanter för Ryanairs uppmärksamhet på det olämpliga i avkastningen används, först gjorde bakgrund av domstolens rättspraxis. - Jag förstår inte var problemet här. Dessa typer av annonser på varje sida i vår tidning. När allt är det ett stort skämt och publicitet. En bra reklam gör fler människor att dra nytta av flygning till Storbritannien och polska Ryanair - säger Stephen McNamara, talesman för Ryanair. Avslöjade emellertid ytterligare diskussioner att transportören representant var inte medveten om vilken typ av vulgära ord som används i lager. När vi presenterade honom en ordagrann översättning, medgav han: - Kanske problemet ligger i en mycket trogen översättning, eftersom enligt min mening på engelska är det inget fel med. McNamara säker på att det kommer att klargöra frågan med reportrar tidningen. Talande ska börja gälla. Efter några timmar skickades ett meddelande till redaktionen Ramsay Short, redaktör för "Ryanair Magazine".
- Vi ville att det skulle vara en rolig ordlek. Vi hade inte för avsikt att förolämpa någon, visste vi inte att författaren ord som används så offensiv. Jag är efter att ha talat med honom och jag kan försäkra er att ju mer det inte kommer hända igen. Jag beklagar att felet inte fångas innan du redigerar texten. Så synd om de skador - sade han. Senaste annons Ryanair är inte den första, som väcker kontrovers. Flygbolaget är känt att det inte finns några bromsar i marknadsföringsaktiviteter. En av de högre var användningen till annonserna påstådda affären dåvarande premiärminister Jaroslaw Kaczynski och PiS MP Jolanta Szczypińska. Den bär på frågan "De planerar att smekmånaden?". Ballongen främsta frågar: "Vi går till statliga planet?". Till vilka kommer svaret fru Szczypińska: "Det finns inget behov, garanterar Ryanair det lägsta priset."
Christopher Aładowicz - Portal Gazeta.pl




















0 Totalt antal kommentarer.
Kommentera!